It’s because the French and the English can’t allow the other to win, so we use a third option
It’s because the French and the English can’t allow the other to win, so we use a third option
Connecticut here, what the absolute fuck. I’m wearing so much flannel
Tech illiterate here: I used to keep it as a backup for when my two hundred tabs of chrome would freeze (tech. illiterate.), but switched after a while because it was faster. I do kinda care about privacy, but not enough to sacrifice much convenience (I’d never get Alexa, but I play Pokémon go, if that is helpful), so Firefox being faster than chrome is perfect.
In English the term “chaise longue” is sometimes written as chaise lounge and pronounced /ˌtʃeɪsˈlaʊndʒ/, a folk etymology replacement of part of the original French term with the unrelated English word lounge.[2] When English speakers imported a new kind of sofa from France in the late 1700s, they transformed the name ‘chaise longue’ (“long chair”) into ‘chaise lounge’—since ‘lounge’ is an English word spelled with the same letters and lounging is something one can do on a “chaise longue.” This variant has been documented in British[3] texts since at least 1811 and in American texts[4] since 1824.[5]
Not really. It’s people who enjoy art of personified/anthropomorphized animals. Sometimes it’s sexual, sometimes it involves personas and costumes, sometimes it’s just rabbits in bankers’ outfits. It’s viewed as weird by a lot of people because they assume it’s all costumes and sex, but looney tunes technically also counts, so it’s much more widespread than people identifying with it is.