How intelligible are Turkish and Azeri? I know they are close enough, but I wonder if it similar to Scottish English vs. American English or farther, more like Spanish vs. Portuguese?
How intelligible are Turkish and Azeri? I know they are close enough, but I wonder if it similar to Scottish English vs. American English or farther, more like Spanish vs. Portuguese?
The question is asking where along the spectrum of divergence these dialects are, so picking examples that don’t have the same level of similarity is the whole point. Different accents within English are on one side of the spectrum (quite similar, mutually intelligible) and Spanish and Portuguese are on the other end, basically completely separate language though people may still be able to communicate with some effort due to cognates and similar grammar.
Thanks! I actually misread the last line by OP (sorry, I read it before going to bed!).
The comparison makes sense now