No worries, most of us understood the first time. That other guy just wanted to be sure you were saying what the rest of us assumed. Take care, keep up the good work
That’s not a very polite way to correct a non-native speaker for a minor misspelling. When you ask Iraqis a question and then correct their English it comes off a bit dickish.
> things are quite now between
I think you’re missing a word.
Yeah excuse me for that. English isn’t my native language, I’m in the process of learning it.
No worries, most of us understood the first time. That other guy just wanted to be sure you were saying what the rest of us assumed. Take care, keep up the good work
Or he meant “quiet” and got autocorrected.
That’s not a very polite way to correct a non-native speaker for a minor misspelling. When you ask Iraqis a question and then correct their English it comes off a bit dickish.
I thought he was missing a word like “quite peaceful” or something like that.
Eh it’s direct but not objectively rude.
“I think you’re missing a word, idiot” would be obviously rude.